随着改革开放的进一步深入,我们直接接触原版英语小说或英语报刊,以及原版英语电影或电视等的机会越来越多,有时还可能会与英语国家的人直接交谈等,这样我们就有可能不可避免地要遇到一些粗话、脏话或骂人的话。为此,下面我们对这一问题作一简单归纳和说明,希望能对学生对付此类情况有所帮助。 按照词义的粗俗程度和语气的强弱,我们可将这类粗脏话和骂人话分为一般性粗话和侮辱性粗话两种。 一、一般性粗话 主要表示说话者的愤怒、厌烦、轻蔑、失望等心情,虽然有时也带有侮辱的含义,但侮辱的程度不是很深,常可译为“该死的”、“他妈的”、“讨厌的”等。这类词主要有:damn, piss, blast, bloody, bleeding, blooming, flaming, ruddy 等: Damn you! 该死的! 他妈的! 讨厌! 混账! You damned fool! 你真他妈的是个大笨蛋! I’ll be damned if I go there again! 我要是再去那儿,我他妈的就不是人! Blast you all. 去你们的。 The blooming idiot! 真他妈的是个大笨蛋! Put it here, blast your eyes! 放这里,你那该死的眼睛长到哪里去了? What a blasted mess you’ve made! 你他妈的给弄得太乱了。 You’re a bloody nuisance! 你真他妈的烦人! Of course not, you bloody idiot! 当然不是这样,你他妈的真是个笨蛋! 注:bloody 这个词在现代英语中已用得比较广泛,经常用于日常生活中,有时在一些非正式的张贴广告或电视上也可能见到或听到这个词,这说明它在现代英语中的粗俗程度有所降低: You’re a bloody genius! 你真是个鬼才了! It’s bloody wonderful! 真他妈的棒! 二、侮辱性粗话 表示说话者一种十分愤怒或恼火的心情,带有很强的侮辱人的意味,这类词主要的有:basterd, bugger, bitch, son of a bitch 等: You bastard [bugger]! 你这个兔崽子! You heartless bastard! 你这个狼心狗肺的东西! 你这个无情无义的家伙! You silly bugger! 你这个蠢货! 你这个笨崽子! 但有时由于特定的语言环境,使用以上也可能不含侮辱,而表示一种友善: Harry, you old bastard! Fancy meeting you here. 哈利,你这个老家伙,没想到在这里见到你! George is a funny old bugger. 乔治是个有趣的老家伙。
|